Ils ont dit


Ils ont dit (mais les entendons-nous?)

Alain Prioul lors du 13ème séminaire du projet Lean France le 25 juin 2010 (lien)

– « Si on veut contrôler les flux dans une usine, ce n’est pas en faisant le gendarme – toi vas ici, toi restes là – c’est en maîtrisant le lead time. »

Frederic LIPPI lors de l’université du SI de Paris (1 et 2 juillet 2010)

– « Nous sommes tous pétris de croyances limitantes » (link) – Video à voir et à entendre absolument

Michael Ballé dans sa colomne Gemba coach du 29/09/2010 (lien)

– « En fait, quand vous observez les individus les plus performants dans toute activité du sport à l’économie, je crois que vous allez remarquer que plus l’élève est avancé, plus il reçoit de coaching – et non pas moins. »

Pascal Dennis dans son blog le 19/04/2011 (lien)

– « The leader’s job is to ensure that all their people are working on the right things. »

– Le boulot des dirigeants c’est de garantir que tous leurs personnels travaillent sur les bons sujets.

Un ancien directeur du Département Production et Recherche de Toyota: (lien)

-« If we make a production line simple enough that anyone can work at it, we are eliminating skills from our company. »

Traduction : « Si nous simplifiions une ligne de production suffisament pour que n’importe qui puisse y travailler, nous éliminerions les compétences de notre entreprise. »

Toyota :

– « A good company fixes problems. A great company learn from them »

Traduction : « Une bonne entreprise résoud les problèmes. Une grande entreprise en tire les leçons. »

John Wooden:

–  “if you don’t have time to do it right the first time when will you have time to do it over?”

Traduction : « si vous n’avez pas le temps de faire bien du premier coup, quand aurez vous le temps de le refaire ? »

Chihiro Nakao (sensei lean)

– « Byrne-san, if you don’t try something, no knowledge will visit you. »

Traduction : « M. Byrne, si vous ne faites pas d’expérimentation, vous n’augmenterez pas vos compétences. »

(Arthur Byrne a dirigé la société Wiremold et a fait passer sa valeur de 30M$ en 1990 à 790 m$ en 2000 soit une multiplication par 2 tous les deux ans…)

Yoshinobu Yamada (sensei lean)

Signs are an excuse that we could not make a good system.

Traduction : « Les panneaux (notes du type « attention! ») nous excusent que nous n’ayons pas réalisé un bon système ». (…et sont la preuve de nos faiblesses.)

Paul Ackers (Pdt FastCap)

« We hire for characters and we teach for skills »

Traduction : Nous embauchons des personnages et nous leurs enseignons des compétences. Réponse à une question lors d’une conférence : « Comment embauchez-vous des nouveaux employés ? »

<div style= »width:512px;height:288px »><!–[if !IE]> –></div>

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s